El Libro de Enoc
Teólogos respetables y eruditos en la Palabra de Dios aseguran que Enoc dejó un registro. Se dice que este libro fue escrito originalmente en hebreo o arameo, y que la iglesia abisinia primitiva lo aceptó como parte de su canon.
Según Moisés, Enoc fue uno de los patriarcas originales. Vivió en el tiempo antes del diluvio y era hijo de Jared. Su hijo Matusalén vivió más que ningún otro hombre en la tierra, 969 años. Luego de haber vivido en compañerismo con Dios, Enoc fue llevado al cielo en un carro de fuego, y dice la Escritura: “Caminó, pues, Enoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios” (Génesis 5:24).
No fue sino hasta 1773 que el explorador africano J. Bruce trajo una copia de este manuscrito a Inglaterra. En 1885, el libro fue traducido al alemán por primera vez en Frankfurt Mientras tanto se descubrieron fragmentos de una copia mucho más antigua escrita en griego. La comparación entre los textos etíope y griego mostró que concordaban, por lo tanto se puede suponer que ahora poseemos una copia auténtica del libro de Enoc.
LEER
El Libro de los Gigantes
Los escenarios apocalípticos de desastre han sido frecuentemente entendidos en términos de destino y como resultado de una lucha entre seres sobrenaturales, ángeles y demonios. La historia arquetípica del mundo que terminaba con el diluvio está suplementada significativamente por la literatura de Qumrán. El fin del mundo de los gigantes tal y como es descrito en el Libro de los Gigantes de Qumrán provee una personificación narrativa única de este mundo, mostrando una visión del trono del juicio divino en la tierra más que en el cielo. Narra aspectos del mundo concebido de los gigantes, describiendo su angustia a través de sus conversaciones y sus inquietantes sueños. Los paralelos literarios con los libros de Daniel y la literatura Enoica sugieren que la memoria cultural sobre el destructivo poder en la edad babilónica se encuentra entre los ingredientes de las historias arquetípicas de los gigantes en el Libro de Los Vigilantes y el Libro de los Gigantes.
LEER
La Epopeya de Gilgamesh
La Epopeya de Gilgamesh o el Poema de Gilgamesh es una narración de la Mesopotamia de origen sumerio, considerada como la narración escrita más antigua de la historia. La narración es una epopeya rimada o poema que narra las peripecias del rey Gilgamesh. Se emplearon tablillas de arcilla y escritura cuneiforme, lo cual favoreció su preservación. La versión más completa preservada hasta la actualidad consta de doce tablillas. La obra es muy leída en traducciones a diversos idiomas y el héroe, Gilgamesh, ha pasado a ser un icono de la cultura popular.
El texto no separa los versos, pero por el ritmo se calcula que puede tener unas 3500 líneas.
Los estudiosos consideran que se originó en una serie de leyendas y poemas sumerios sobre el mitológico héroe-rey Gilgamesh, los que fueron ensamblados mucho después en un poema más extenso acadiano; la versión más completa que existe actualmente consiste de doce tabletas de arcilla pertenecientes a la biblioteca del siglo VII a. C. del rey asirio Ashurbanipal. Originalmente se la conocía por el título “Él quien vio las profundidades” (Sha naqba īmuru) o “Por encima de todos los otros reyes” (Shūtur eli sharrī), ya que eran las primeras líneas de sus partes principales. Es posible que Gilgamesh haya sido un rey a finales de Segundo Período Dinástico Inicial (aproximadamente siglo XXVII a. C.).
El poema trata sobre las aventuras del rey Gilgamesh, también conocido como Istubar, y su amigo Enkidu. Las aventuras para matar al gigante Humbaba, el descenso a los infiernos y la relación entre dioses, semidioses (como el propio Gilgamesh) y mortales le dan un claro origen prehelenístico. El núcleo sentimental se encuentra en el duelo tras la muerte de Enkidu. Los críticos consideran que es la primera obra literaria que hace énfasis en la mortalidad e inmortalidad. En la versión tardía del poema se incluye una interpolación donde se relata un episodio sobre el diluvio muy parecida a la versión de la Biblia.
La versión que damos aquí es el trabajo de los egipcios desconocido (la falta de alusión histórica hace imposible hasta la fecha de la escritura). Partes de esta versión se encuentran en el Talmud, el Corán, y en otras partes, mostrando lo que es un papel fundamental que desempeñó en la literatura original de la sabiduría humana. El autor egipcio escribió por primera vez en árabe (que puede ser tomado como el manuscrito original), y que encontró su camino hacia el sur y fue traducido al etíope. Para la traducción en Inglés Actualmente estamos en deuda con el Dr. SC Malan, Vicario de Broadwindsor, que trabajó en la edición etíope editado por el Dr. E. Trumpp, profesor de la Universidad de Munich. Dr. Trumpp tenía la ventaja de la original en árabe, lo que hace que nuestro puente sobre la brecha de muchos siglos directo.
0 comentarios:
Publicar un comentario